День бібліотеки: що він значить для Вільногірських бібліотекарів

Дмитро Бойцун Бойцун Дмитро 15:10, 30 Вересня 2024
Всеукраїнський день бібліотек
Привітання бібліотекарів / фото Вільногірськ IN.UA

Щорічно 30 вересня в Україні відзначається Всеукраїнський день бібліотек — важливе свято для тих, хто працює в бібліотеках та втілює любов до читання в життя суспільства. Для бібліотекарів Вільногірська цей день має особливе значення, адже їхня робота — це більше ніж професія, це покликання, що поєднує освітню, культурну та соціальну місії. Своєю історією та думками щодо події з нашою редакцією поділилася бібліотекарка Людмила Афанасіївна. 

Більше у матеріалі Вільногірськ IN.UA

Історія Людмили

Професію бібліотекаря Людмила Афанасіївна обрала ще 40 років тому. Жінка зізнається, що не думала над професією. Вона змушена була шукати роботу і не могла себе знайти у житті.

“Я була молода, мала маленьку дитину і підшукувала роботу. Це був вимушений вчинок за сімейними обставинами. Мене запросила знайома до роботи, в 1984 році. Вмовила тим, що це колектив, маленький, але спрацьований колектив однодумців.”, – розповіла вона.

Бібліотека Вільногірського технікуму Національної металургійної академії України почала свою роботу 1 вересня 1960 року, і саме цією датою датований перший запис. Відтоді бібліотека пройшла довгий шлях розвитку, перетворившись на важливий осередок знань та культури. За роки свого існування вона не тільки забезпечувала студентів необхідною літературою, а й стала місцем для саморозвитку, наукових досліджень та культурних зустрічей. З того часу пані Людмила присвячує себе роботі у бібліотеці технікуму.

Роль сучасних бібліотек в Україні

Сьогодні бібліотека відіграє ключову роль у навчальному процесі технікуму, допомагаючи студентам і викладачам у їхній освітній та науковій діяльності. З роками змінилися форми й засоби її роботи, але місія залишилася незмінною — сприяти поширенню знань і культурного розвитку.

“Перші наші бібліотекарі були Шмалькова Ельвіра Миколаївна, яка працювала з 1960 по 1979 рік, та Ткаченко Світлана Володимирівна. Вона працювала з 1964 по 1980 рік. Зараз в бібліотеці працюю я, це Зубаровська Людмила Афанасіївна, з 1984 року, і Сидоревич Людмила Миколаївна з 2001 року,” – додала бібліотекарка Людмила Афанасіїївна. 

Крім того, Людмила Афанасіївна поділилася своїми емоціями від свята. Вона згадала, що коли тільки починала працювати бібліотекарем, День бібліотек ще не відзначали, але навіть тоді робота в бібліотеці була для неї особливою місією.

“26 років тому неможливо було навіть уявити, що бібліотекарі колись відзначатимуть своє професійне свято у роки війни. Це свято не тільки бібліотекарів, а і читачів, всіх хто полюбляє читати”, – зазначала бібліотекарка Людмила Афанасіївна. 

Сучасні бібліотеки — це не просто сховища для книг. Вони стали місцем, де поєднуються знання, культура, історія та вигадані світи. Тут кожен може знайти джерело для натхнення, саморозвитку або просто зануритися у фантазійні подорожі, відкривши для себе нові горизонти.

“Від першого дня вторгнення і до сьогодні бібліотеки по всій Україні, де не ведуться бої, є місцем де кожен, хто потребує, знайде прихисток і допомогу. Вони об’єднують спільноти для допомоги тим, хто вимушено залишив свої домівки.”

Бібліотекарів з професійним свято привітав і відомий місцевий вчитель та військовий Ігор Миронюк. 

Читайте також:

Підписуйтесь

Топ-5 нобелівських лауреатів з літератури: що є в українському перекладі

Буянова Єва 15:30, 13 Жовтня 2024
Топ-5 нобелівських лауреатів з літератури/ фото Читомо

Українським читачам стали доступні твори багатьох Нобелівських лауреатів з літератури. У добірці — ТОП-5 найвідоміших письменників, чиї книги перекладені українською. Від класиків ХХ століття до сучасних авторів, ці видатні літературні постаті відкривають нові горизонти для українських поціновувачів світової літератури.

Редакція Вільногірськ.IN.UA зібрала топ-5 нобелівських лауреатів з літератури, які є в українському перекладі.

“Володар мух”, Вільям Ґолдінґ 

Нобелівська премія: 1983

Перекладачка: Соломія Павличко

Внаслідок авіакатастрофи кілька дітей потрапляють на безлюдний острів, дуже схожий на райський куточок. Безмежний океан, тропічні пальми, кришталеве джерело, таємнича печера… Тут є все, крім дорослих. У маленькій громаді відразу визначаються два лідери. Починається боротьба за владу. І надто скоро діти забувають не тільки про дружбу й порядність, а навіть про людську подобу… Межа, яка відділяє людину від тварини, дуже тонка. І боятися треба не того звіра, що десь зовні. Набагато страшніший той, що всередині в…

“Сто років самотності”, Ґабріель Ґарсія Маркес 

Нобелівська премія: 1982

Перекладач: Олександр Буценко (“Фоліо”)

Роман «Сто років самотності» вважають шедевром Ґабріеля Ґарсія Маркеса. Саме за цей твір письменнику присудили Нобелівську премію з літератури. Автор описує історію життя родини Буендіа впродовж ста років. Маркес використовує в своєму творі елементи та образи світових міфів. Буендіа відправляється на пошуки нової землі для своїх нащадків, а злива не припиняється багато років, як у біблійних історіях. Читач може розпізнати риси античних міфів: невидима доля керує вчинками героїв роману, трагічний фінал визначений наперед. Роман написаний у жанрі «магічного реалізму».

“Книга джунглів”, Редьярд Кіплінґ

Нобелівська премія: 1907 (Кіплінґ є наймолодшим лавреатом)

Перекладач: Дмитро Щербина

“Книга джунглів” — найвідоміший твір класика англійської літератури Редьярда Кіплінга (1865—1936), у якому автор яскраво зобразив світ тварин та дикої природи, а також звичаї людей, що живуть поряд із цим світом і активно втручаються в нього. Оповідання про хлопчика Мауглі-Жабеня, про відважного мангуста Ріккі-Тіккі-Таві, допитливого тюленя Котика чи погонича слонів Тумаї — усе це історії про дружбу й вірність, про підтримку та осягнення законів співіснування між людьми і звірами, в яких автор проводить вдалі паралелі між світом тварин і нашим суспільством.

“Піґмаліон”, Бернард Шоу 

Нобелівська премія: 1925

Перекладач: Олександр Мокровольський, Елеонора Ржевуцька

Колись скульптор Пігмаліон вирізьбив із мармуру прекрасну Галатею. Її врода була такою неперевершеною, що автор закохався у своє творіння і попросив Афродіту оживити статую. У п’єсі Бернарда Шоу таким творцем стає професор фонетики Генрі Гігінс, який побився об заклад, що за шість місяців зможе перетворити просту неосвічену квіткарку на леді з вищого світу. І йому це вдалося! Та як далі розгортатиметься сюжет? І чи знадобиться допомога Афродіти?

“Чоловіки без жінок та інші оповідання”, Ернест Гемінґвей 

Нобелівська премія: 1954

Перекладачка: Ганна Лелів

Збірка “Чоловіки без жінок та інші оповідання” охоплює прозу Ернеста Гемінґвея за 1923–1927 роки. Автор порушує теми дорослішання, дружби, кохання та втрат, війни та смерті, пошуку сенсу життя. Тексти американця Гемінґвея, що відомий своїм “телеграфним” стилем, — лаконічні, експресивні та влучні.

Житлова субсидія: перелік тих, хто може може моменти

Буянова Єва 14:00, 13 Жовтня 2024
Житлова субсидія/ фото Freepik

В Україні субсидії можуть отримати різні категорії громадян, при цьому важливим фактором є кількість осіб, які фактично проживають у будинку.

Про це повідомляє Міністерство соціальної політики України. 

«Субсидія надається, якщо домогосподарство має сплачувати за комунальні послуги більше, ніж визначений для них обовʼязковий платіж»,-зазначають у міністерстві. 

Хто може оформити:

• одна з осіб, зареєстрованих у житловому приміщенні;

• людина, яка орендує житло (http://bit.ly/3TUPtbf) на підставі договору оренди;

• внутрішньо переміщена особа, яка не зареєстрована, але фактично проживає у житловому приміщенні, навіть без укладення договору оренди.

У такому випадку до заяви додаються документи, що підтверджують проживання за адресою домогосподарства (наприклад, довідка ВПО).Детально про те, як ВПО отримати житлову субсидію- за посиланням http://bit.ly/4gQnNhw.

• за заявою опікуна чи піклувальника, неповнолітня дитина, яка залишилася без батьківської опіки або недієздатна особа працездатного віку, над якою встановлено опіку;

• індивідуальний забудовник, якщо будинок не прийнятий в експлуатацію, але плата за житлово-комунальні послуги вже нараховується. У цьому разі до заяви потрібно додати документи, що підтверджують проживання за фактичною адресою домогосподарства.

Під час призначення субсидії враховуються доходи всіх осіб, які зареєстрован, а також чоловіків або дружин, незалежно від їхньої реєстрації (за винятком ВПО, які виїхали за кордон через ситуацію в країні).

Читайте також: 

Підписуйтесь

Топ-5 нобелівських лауреатів з літератури

Топ-5 нобелівських лауреатів з літератури: що є в українському перекладі

Українським читачам стали доступні твори багатьох Нобелівських лауреатів з літератури. У добірці — ТОП-5 найвідоміших письменників, чиї книги перекладені українською. Від класиків ХХ століття до […]

15:30, 13.10.2024 Буянова Єва
Житлова субсидія

Житлова субсидія: перелік тих, хто може може моменти

В Україні субсидії можуть отримати різні категорії громадян, при цьому важливим фактором є кількість осіб, які фактично проживають у будинку. Про це повідомляє Міністерство соціальної […]

14:00, 13.10.2024 Буянова Єва
«Океан Ельзи» 30 років

«Океан Ельзи» 30 років: історія гурту

Легендарний український гурт “Океан Ельзи” відзначає своє 30-річчя. За три десятиліття колектив став символом української музики, зібрав мільйони прихильників по всьому світу і створив пісні, […]

12:30, 13.10.2024 Буянова Єва
Дарʼя шукає родину

Дарʼя шукає родину: як удочерити

На Дніпропетровщині Дарʼя шукає родину. Дівчині 15 років і вона сподівається на новий дім, вона зможе відчути підтримку та турботу близьких людей. Про це повідомляє […]

11:00, 13.10.2024 Буянова Єва
Перейменування копійки

Перейменування копійки: нова назва

Національний банк України подав до Верховної Ради законопроєкт щодо перейменування копійки на шаг. На думку НБУ, така зміна назви допоможе відновити історичну справедливість. Про це […]

09:30, 13.10.2024 Буянова Єва